Форум » » Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон » Ответить

Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон

Andrew Clean: Глава 8 Брайан: В Уорбридже мне никто ничего сказать не мог. Никакая старая женщина не приходила в деревню с запада. Не было никаких разговоров о явлении дьявола и начале Апокалипсиса. Самое обычное утро самой обычной деревни. Поэтому я приехал на ярмарку в Хиафорд. Когда я здесь появился, воспоминания затопили меня. Шумная толпа, организованный сумасшедший дом… как и тогда, два года назад. Всего два года… а как изменилась моя жизнь. До этого я был уверен, что закончу свои дни отшельником – на что еще я мог рассчитывать! И внезапно передо мной встал… словно призрак полудня… бледный молодой человек, избитый, вымазанный в крови и грязи. Прекраснее я еще никого не видел. Я механически прокладывал путь сквозь толпу. И понял, что не ищу Уильяма, хотя должен бы. И даже не ищу Жозефину. Я полностью был погружен в свои мысли, не обращая внимания на постоянно толкающие меня плечи. Я был выше всей этой суматохи… в мире своей памяти. Я видел и слышал только Джастина. Я снова вспомнил его слова. И долго еще мы будем прятаться? Горькие слова человека, обозленного на мир, который отвергает нас. Безыскусный крик души невинного юноши, который еще не понял, что наша совместная жизнь не будет – и никогда не сможет быть – нормальной. Мы не можем рассчитывать на брак или на семью, даже на простое понимание. Я слишком хорошо понимал его страдание, но ведь я был старше. У меня было больше времени привыкнуть к секретности. К отчуждению. К боязни разоблачения. Поэтому я чувствовал себя виноватым за то, что лишил его иллюзий. Позволив ему полюбить меня, я снова сделал его рабом. Я не солгал ему, сказав, что мы – это все, что у нас есть. И все, что будет. Утром Джастин спросил, не приведу ли я еще одного раба с ярмарки. Я знал, что это для него пустяковый вопрос, но я был взбешен. Разгневан на самого себя. Потому что под простой шуткой крылось искреннее сомнение. Если не в моей любви, то в верности. Разве Джастин не знает, что он – мое будущее? Как он может поверить в серьезность наших отношений, если перед всеми я должен играть роль холостяка?

Ответов - 78, стр: 1 2 3 4 All

Andrew Clean: БЕГСТВО глава 16 Джастин: Мы стояли на восточном холме и слушали, как звонят к воскресной проповеди. Рассвет уже наступил, и хотя мы находились на некотором расстоянии от города, мы все же видели маленькие фигурки людей и экипажи, направлявшиеся к церкви по улицам и бульварам. Перезвон колоколов прекратился, и поток людей иссяк. Время настало. Мы медленно спустились с холма и тихо поехали по аллеям и узким улочкам. Я надеялся, что Уильям проведет нас к тюрьме, хотя он был там довольно давно, улаживая кое-какие дела после смерти мистера Кинни. Озноб охватил меня, когда мы пробирались по узким продуваемым всеми ветрами улочкам, темные тени тянулись между домами. Город был погружен в таинственную тишину - я никогда раньше такой не слышал. Раздавалось только цоканье копыт наших лошадей, да редко примешивался какой-нибудь посторонний неожиданный звук. Я старался успокоиться, но каждый тихий звук заставлял меня насторожиться. Сначала перед нами выскочила кошка и напугала лошадей, потом я принял висящую простыню за человека и чуть было не дал стрекача с испуга. Уильям, к счастью, был вполне спокоен и через некоторое время указал на находившееся на другой стороне площади низкое кирпичное здание. Оно-то и было пунктом нашего назначения. С ужасом я обнаружил, что рядом с тюрьмой во всем своем пугающем величье возвышалась виселица. С перекладины свисала одна веревка, утренний ветерок раскачивал ее. Она показалась мне такой зловещей, что я почувствовал, как в панике сжимается горло. Уильям проследил направление моего взгляда и, должно быть, заметил реакцию, потому что он коротко похлопал меня по плечу. И этот простой жест придал мне силы, я постарался восстановить дыхание. Мы спешились и привязали лошадей в незаметном переулке возле здания тюрьмы. Я вытащил револьвер из сумки, и Уильям чуть не упал от шока. - Джастин! - попытался прокричать он шепотом. - Где ты взял револьвер? - Это неважно, - сказал я, не желая сейчас спорить. - В общем, ты его украл? - Вряд ли это будет самым худшим моим поступком за сегодняшний день, - напомнил я ему, и он только угрюмо взглянул на меня. Нервничая, я проверил наличие заряда в револьвере, и мы начали обходить здание. И тут я неожиданно обнаружил, что передняя дверь не заперта. Это значит, что или полиция чересчур доверчива, или какие-то полицейские еще находятся внутри. Я быстро разработал новую стратегию и потащил Уильяма назад, в переулочек, где были спрятаны наши лошади. - Вот, - сказал я, покопавшись в седельных сумках и достав каравай хлеба и флягу воды, завязав все это в платок. - Ты пойдешь туда и попросишь их передать все это Брайану. - Ты спятил? - Нет, выслушай меня. Таким образом ты узнаешь, сколько человек внутри. - Они не позволят мне увидеть Брайана, - запротестовал Уильям. - Это и не нужно. - Джастин.... - Иди, Уильям, это сработает. Даже если кто-то тебя узнает, они же должны помнить, что ты всегда симпатизировал Брайану. Для тебя будет вполне естественно принести Брайану его последнюю еду. Он нехотя согласился и вошел внутрь. Я с нетерпением ждал, едва преодолевая волнение. Уильям: Я вошел в дверь, глаза нервно обежали помещение. Я очутился в маленькой приемной, прямо передо мной стоял стол с несколькими стульями, но не было ни одной живой души. С другой стороны приемной была открыта дверь, она вела в темный коридор. Я догадался, что там содержатся заключенные. Я громко постучал по столу и начал ждать, молясь, чтобы никто не вышел. И тут же в смятении услышал приближающиеся шаги. Мое сердце упало, когда я понял, что это Сидней. - Снова ты? - взревел он, грубо смеясь. - Пришел просить за своего хозяина? - Нет... сэр, - ответил я с притворной робостью. - Я хотел только передать ему немного еды для его последней трапезы. Он усмехнулся, скрестив свои мощные руки на груди: - Оставь это здесь. Будь уверен, он все это получит. - Могу я повидать его? - Ты увидишь его завтра на виселице, - он снова неприятно улыбнулся, - как и все остальные горожане. Я вздохнул, признавая поражение, и положил сверток на стол. Джастин: Через несколько минут Уильям вернулся с пустыми руками. И я с грустью понял, что в здании есть люди. - Сколько? - спросил я подавленно. - Один, насколько я понял. - Всего один? Это не так страшно. - Но это тот грубиян, Сидней. - О, - вздохнул я, чувствуя, как пустота в сердце нарастает. Подросток и старик против этого монстра! Даже вооруженный, я весьма низко оценивал наши шансы. - Надежды мало, - вздохнул Уильям. - Ты предлагаешь сдаться? - сердито спросил я. - Ни за что, - ответил он, в его голосе звучала уверенность. - Мы найдем выход. - Хорошо, - сказал я, задумчиво шагая взад-вперед. И тут меня осенило. - Какой рост у Сиднея? - спросил я, глядя в переулок. - Наверное... шесть с половиной футов. - А ты? - Пять футов десять дюймов, - смущенно ответил он. - А что? - Отлично, - сказал я, беря в руки револьвер. - Слушай наш новый план.

Lonely: Andrew Clean эта глава пока ничего не объясняет :) автор все тянет, заставляя нас мучиться :) кстати, лови сову - я отправила тебе 11 и 12 главы :)

Andrew Clean: Lonely Спасибище, уже получил!!! А насчет мучиться - осталось недолго, во второй чати еще 2 главы и эпилог, потом третья часть будет.


Lonely: Andrew Clean :) значит, на побег им отводится 2 главы :) ждемс

Andrew Clean: БЕГСТВО глава 17 Джастин: Я стоял за углом с револьвером наизготове и мечтал, чтобы мои коленки перестали трястись. Через пару минут, если все пойдет как запланировано, из-за угла должен выйти Уильям, а за ним - Сидней. Я велел своему сообщнику вернуться и сказать Сиднею, будто он только что видел дикую лису, которая спустилась с холма и пошла воровать цыплят из магазина. Уильям должен выйти перед Сиднеем и первым зайти за угол. Затем, согласно моему блестящему плану, я направлю дуло револьвера на следующего человека, который появится в моем поле зрения. Я знаю, что это идиотский план, но у нас была только одна возможность справиться с Сиднеем - застать его врасплох. А еще я очень не хотел пускать оружие в ход. Потому что прекрасно знал: у меня есть только один выстрел. Тут я услышал, как открывается дверь. - Она забежала за этот угол, сэр, - услышал я голос Уильяма и понял, что Сидней на самом деле следует за ним. Мое сердце бешено заколотилось в груди, а вспотевшие руки едва удержали револьвер. Через мгновение, показавшееся мне вечностью, передо мной появилась голова Уильяма, а затем... из-за стены появился Сидней, и его лицо приобрело шокированное выражение, когда он понял, что с ним сейчас будет. Изо всей силы я, особо не целясь, двинул ему рукояткой револьвера в лицо. И очень удивился, когда тот упал. Он ужасно заорал и схватился за лицо. Мы с Уильямом быстро схватили его за руки, завели их ему за спину и связали запястья. Он дико сопротивлялся, но нам удалось перевернуть его на живот и связать ему щиколотки. Я оторвал клочок от своей рубашки, чтобы заткнуть ему рот, а затем сорвал кольцо с ключами с его пояса. Тяжело дыша, я осмотрел Сиднея. Он был не тяжело ранен, но жутко разозлен. Он осыпал меня грязными проклятиями, но кляп во рту мешал ему говорить внятно. Я отдал оружие Уильяму: - Если он двинется, пристрели его. Но, даже отдав этот приказ, я искренне надеялся, что Сидней просто испугается моих слов. Мне и так было нехорошо оттого, что мы совершили. Не хотелось добавлять убийство к списку наших преступлений. К счастью, Уильям начал весьма реалистично играть роль злодея - похоже, он просто затаил злобу против нашего доброго старины Сиднея. Он наклонился над ним с мрачной усмешкой и приставил тому револьвер к затылку. Я оставил их обоих в переулке и побежал в здание. И застыл в коридоре, имевшем форму буквы «Т». Слева и справа было множество дверей с окошечками сверху. - Брайан? - негромко позвал я. Несколько лиц, привлеченных странным звуком, появилось в окошечках, но только один голос ответил мне: - Джастин? Звук раздался слева, и я бросился к этой двери. Потом начал пробовать открыть ее каждым ключом из связки. Руки отчаянно тряслись. Наконец, замок щелкнул, я распахнул дверь и бросился в объятия Брайана. Я сжал его безумно, отчаянно. Сердце болело так, словно его сначала вырвали из моей груди, а теперь насильно пытались засунуть обратно. Я с трудом выбрался из его объятий. Он пристально смотрел на меня мокрыми глазами: - Джастин, - всхлипнул он, - что за...? - Пошли, у нас нет времени! - заорал я, схватил его за руку и вытащил из камеры. - Нам нужно идти! Мы побежали из тюрьмы в переулок, где Уильям целился в распростертого на земле Сиднея. - Уильям! - шокированно вскричал Брайан, но времени для объяснений не было. Я вскочил на лошадь и помог Брайану усесться сзади меня. Когда мы были готовы, Уильям оставил Сиднея лежать на земле и вскочил на свою лошадь. И мы поскакали галопом по главной улице Хиафорда, не обращая внимания на то, что стук копыт разносился по всему городу.

Lonely: Andrew Clean уф, наконец-то Брайан хотя бы на свободе. Но все это кратковременно, ведь за ними будет погоня, в чем я не сомневаюсь, но теперь они снова вместе и думаю, смогут уйти от погони. как всегда, перевод великолепный :)

Andrew Clean: Lonely Ну, какой же фильм обойдется без погони ?:) А за комплимент спасибо, я старался:) Внял замечанию по поводу англицизмов и всячески их изничтожал...

Lonely: Andrew Clean ага, так и встает перед глазами картина из какого-нибудь вестерна - пустыня, двое влюбленных, и за ними гонятся... :) Andrew Clean пишет: цитатаВнял замечанию по поводу англицизмов и всячески их изничтожал... о да, они это любят.

Andrew Clean: БЕГСТВО глава 18 Джастин: Несколько часов мы скакали на юг так быстро, насколько хватало лошадиных сил. Мы не разговаривали, главным для нас было убраться как можно дальше от Хиафорда. Но я чувствовал себя словно в раю, потому что Брайан, сидевший сзади, крепко обнимал меня за талию. Хотя мы еще не избежали опасности... хотя с сегодняшнего дня все мы считались беглыми преступниками... Я чувствовал облегчение и умиротворение. Когда начало смеркаться, мы подъехали к узенькой речушке под названием Трофи - по крайней мере, так было указано на карте, которую я взял из библиотеки Брайана. Мы спустились вниз по течению и заехали в густой лес. Мы решили, что здесь мы сможем остановиться и переночевать. Уильям сказал, что он разведет огонь, а нам с Брайаном велел напоить лошадей. Мы устало спешились, измученные скачкой. Мы с Брайаном отвели лошадей к реке и стали ждать, пока они напьются. Я взял одну из припасенных фляг и передал ее Брайану. Меня словно обожгло, когда его рука коснулась моей. Он посмотрел на меня долгим взглядом поверх лошадиных спин... Я так отчаянно желал поцеловать его... заключить его в свои объятия и никогда не отпускать. Но этого нельзя делать, пока Уильям с нами. Так что я довольствовался тем, что видел его, живого, снова стоявшего рядом со мной. Брайан: Мы все были явно изнурены поездкой. Разделив каравай хлеба на троих, мы потом устало сидели вокруг костра. Вернее, мы с Уильямом сидели, а Джастин лег спать. Он лежал на боку лицом ко мне, как будто хотел видеть меня даже во сне. Как я боялся никогда больше не увидеть этого ангельского лица... Я изо всех сил удерживался от того, чтобы броситься к нему и прижать к себе. - Ну и кому из вас я обязан планом своего спасения? - спросил я Уильяма. - Это была идея мальчишки. Честно говоря, сначала я решил, что это бесполезно, но парень был очень... настойчив. - У него бульдожья хватка, - согласился я, не в силах скрыть улыбку. Я взглянул на чудовище, о котором мы говорили - оно свернулось в комочек под одеялом и выглядело лет на 12. Затем я оглянулся на Уильяма, который следил за моим взглядом. - Уильям, - начал я торжественно. - Я никогда не смогу тебя отблагодарить как следует за то, что ты сделал. Ты... спас мою жизнь, возможно, ценой своей собственной. - Я все еще дышу, - усмехнулся он. - Да, но что будет дальше? Пытаясь помочь мне, ты... вы оба... сами стали преступниками. - Брайан, - вздохнул он через несколько секунд, - когда я в последний раз разговаривал с твоим отцом, я пообещал ему присматривать за тобой столько, сколько смогу. Все эти годы я радовался, наблюдая, как ты становишься мудрым, добрым молодым человеком. Твой отец мог бы гордиться тобой, а я считаю тебя своими лучшим другом. И никакое ложное обвинение не поколеблет моего мнения о тебе. Его слова словно ножом полоснули по моему сердцу. И я понял: настало время сказать правду. Я так обязан ему... хотя, скорее всего, признавшись во всем, я уничтожу дружбу, которая связывала меня с ним всю жизнь. - Уильям, - вздохнул я, - я должен кое-что сказать тебе... боюсь, что, выслушав меня, ты будешь уже не такого высокого мнения обо мне... и пожалеешь о своем решении спасти меня. Я взглянул на невинное личико Джастина, прежде чем продолжить: - Джастин и я... - выговорил я заплетавшимся языком. - Брайан, - тихо прервал он меня, - я знаю. - Знаешь? - повторил я в шоке. - Джастин мне все рассказал. - Он... когда? - Вчера, прежде чем сообщить о своем плане твоего спасения, - сказал Уильям. - Значит, ты в курсе, что... обвинения... Жозефины... были правдой. - Да. - Но ты все равно захотел спасти меня. - Брайан, - начал было он, но остановился, подыскивая слова. - Я не... понимаю этого... и не думаю... что для тебя это самое лучшее... - Я знаю, - согласился я. - Я тоже этого не понимаю. Но тем не менее... Я просто не могу по-другому. Уильям вздохнул, не скрывая разочарования: - Значит, я так и не доживу до твоей свадьбы? - Извини, - тихо сказал я, качая головой, - думаю, это маловероятно. - Ага, - прошептал он грустно, обратив свой взор на гаснущий костер. А я подумал, что это самая лучшая реакция, которую я бы мог ожидать после этого разговора. Мы закутались в одеяла и легли спать. Мне только хотелось бы, чтобы мы ночевали не на такой жесткой земле. Через несколько минут я услышал голос Уильяма и повернулся к нему. - Брайан... я, конечно, хотел бы, чтобы ты не был... таким... но это не значит, что мне нет дела до тебя, - искренне сказал он. - Я всегда буду о тебе заботиться. - А я о тебе, мой дорогой друг, - ответил я, чувствуя, как камень сваливается с души. - Спасибо тебе... за все. Он коротко кивнул, и мы снова обратили взгляды к небу, скрытому кронами деревьев. Треск гаснущих углей постепенно убаюкал нас.

Bizarre: Andrew Clean Cпасибки за проду, перевод отличный!! Andrew Clean пишет: цитатаВсе эти годы я радовался, наблюдая, как ты становишься мудрым, добрым молодым человеком. Это называется, «если у кого-то еще были сомнения в том. что это AU и OOC»! О Боги! Брайан Кинни - мудрый и добрый

Andrew Clean: Bizarre Зато как приятно представлять человека с внешностью Брайана таким, каким его в этом фике описывают...

Nataliya: А мне нравится история. Да, АУ, да, ООС. Ну и что? Милый неторопливый фик. :)

Lonely: Andrew Clean все бы хорошо, только что это они легли отдельно? боятся Уильма засмущать? Но он то будет спать, и они могли, дабы согреться ночью, лечь рядом?...

Bizarre: Nataliya Мне тоже нравится, но это не мешает хохотать над словосочетанием «Брайан Кинни, добрый и мудрый»

Лина Clean: Bizarre блин, может Брай и не мудрый, но точно добрый! *смущённо* Только умело это скрывает

Andrew Clean: БЕГСТВО Эпилог Брайан: Когда я снова открыл глаза, рассветало. Розовые лучи пронизывали лес. Джастин и Уильям еще похрапывали во сне. Я медленно прокрался к берегу. Быстро раздевшись, я вошел в холодную воду. Зубы стучали. Но мне было наплевать на холод – главное, вымыться после двух ночей в сырой камере. Я недолго бултыхался в воде – на берегу появился Джастин, еще жмурящийся ото сна. Утренний ветерок трепал его рубашку, едва прикрывающую обнаженные бедра. - Доброе утро, - сказал он, присев на большой камень. - Не хочешь присоединиться? – спросил я, и от одной мысли об этом вода показалась мне намного теплее. - Я… не могу, - он покачал головой и показал на Уильяма, который спал футах в двадцати от нас. Я понимающе кивнул. - Что мы будем делать дальше? – спросил я, тихонько подплывая к нему. - Если мы будем продолжать ехать на юг, а затем повернем на запад у Северна, то к сумеркам можем добраться до уэльского порта Кардифф, - ответил он. – Оттуда множество кораблей плывет в Америку. Мы можем или оплатить проезд, или отработать его. В любом случае, как только мы выйдем в океан, нас уже не смогут догнать. - Видимо, ты очень тщательно все продумал. - У нас не такой уж богатый выбор, - спокойно сообщил он. – Нам нужно убраться из Британии как можно быстрее. Возможно… там для нас все будет по-другому. Своей мокрой рукой я взял его руку, и он довольно вздохнул. На миг мы стали единым целым. Через некоторое время я признался: - Мне хочется разозлиться на тебя. За то, что ты подвергал свою жизнь опасности. Тебя могли упечь в тюрьму… если не хуже. - И я должен злиться на тебя, - ответил он. – За то, что ты оговорил себя, чтобы спасти меня. - Джастин, я хотел, чтобы ты жил, - объяснил я. - Понятное дело, я тоже этого хотел, - рассмеялся он. – Но только с тобой. Что за жизнь бы у меня была без любимого человека? - А что за жизнь у тебя сейчас будет? Ты стал преступником… - Поскольку мы оба преступники, для меня это не имеет никакого значения, - сказал он просто. А потом помрачнел. – Ты как-то сказал мне, что у мужчин…. таких, как мы… только они сами есть друг у друга. Это правда, Брайан. В моей жизни имеешь значение только ты. И я никому тебя не отдам. - Ты все-таки бульдог, - сказал я и еле успел увернуться от брызг. Подплыв к нему ближе, я слегка пожал его руку: - Принеси мне мои штаны, а? Он разочарованно кивнул. Он надеялся, что я ему скажу… что-нибудь. Что-то важное. Ну и ладно, у меня был для него сюрприз. Он вернулся и протянул мне брюки. Я остался в воде по пояс и обшарил карманы брюк. Джастин смущенно наблюдал за мной. В конце концов, пальцы нащупали то, что я искал, и я выбросил брюки обратно на берег. Подплыв к Джастину ближе, я взял его руку в свою и положил маленькое кольцо в его ладонь. Громко вздохнув, он чуть не упал с камня, мне пришлось его поддержать. - Если ты утонешь в этой реке, я тебя никогда не прощу, - поддразнил я его. Но он не обратил внимания на мои слова, сжав колечко. Когда луч солнца озарил его фигуру, я увидел, как бриллиантовое покрытие отразился в его широко распахнутых голубых глазах. - Брайан, - прошептал он. – Оно прекрасно! Где ты нашел его? - На ярмарке. Прежде, чем все… это случилось. Я хотел… - я начал тщательно подбирать слова. – Я хотел показать тебе… что ты для меня значишь. Как ты изменил мою жизнь за два года. И как сильно я буду тебя любить…. следующие два года, и каждый последующий год… В глазах Джастина выступили слезы, но он мне улыбнулся и снова посмотрел на кольцо: - Как мне его носить? - Как захочешь, - ответил я. Но, честно говоря, я бы хотел, чтобы он надел его особым способом… Без тени смущения Джастин надел кольцо на безымянный палец левой руки: - Оно замечательно подходит. - Хорошо, - улыбнулся я с облегчением. Интересно, знал ли он, что это кольцо символизировало. Новую жизнь, новый дом… где бы он ни был. Все, что в прошлой жизни я достиг, сейчас было потеряно для меня. Но мы всегда должны оставаться вместе. Он посмотрел на меня, сияя улыбкой. Я быстро вознес молитву, чтобы он был со мной. - Когда мы встретились, - честно признался я, - я просто дрейфовал по жизни. Как человек без души. Но ты подарил мне свою любовь, и я начал жить, честно, как мужчина. Когда я болел в прошлом году… только ты помог мне выздороветь. А вчера… ты снова спас мне жизнь. Смогу ли я отплатить тебе? Он подумал пару секунд, а затем ответил, слегка улыбнувшись: - Поцелуй меня. Я вышел из воды и поцеловал его расслабленный рот. Его язык охотно толкнулся между моими губами, и я застонал от удовольствия. Все вернулось на круги своя, жизнь снова потекла гармонично. Наши языки медленно танцевали друг с другом, и мы наслаждались спокойствием момента. И, словно по волшебству, весь мир исчез, остались только мы, этот поцелуй и наше бесконечное будущее. Конец

Andrew Clean: Значит, так. Это был эпилог 2-й части. Третья часть называется «Америка», и я начну ее в новой теме. Правда, не знаю, как скоро я смогу начать ее переводить - у меня появилось очень много побочных дел. Но надеюсь, что темп сбавлять не буду:) Так что, любые пожелания-замечания пока кладите здесь. Замечание с моей стороны... ЛИна, что за отвратный аватар, блин????

Лина Clean: Andrew Clean нифига себе... отвратный.. очень.... милый %) Обнажённая натура и всё такое... типа, красиво



полная версия страницы