Форум » » Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон » Ответить

Трилогия «Эбернети», часть 2, с 8-й главы, автор - Кирстен Андерсон

Andrew Clean: Глава 8 Брайан: В Уорбридже мне никто ничего сказать не мог. Никакая старая женщина не приходила в деревню с запада. Не было никаких разговоров о явлении дьявола и начале Апокалипсиса. Самое обычное утро самой обычной деревни. Поэтому я приехал на ярмарку в Хиафорд. Когда я здесь появился, воспоминания затопили меня. Шумная толпа, организованный сумасшедший дом… как и тогда, два года назад. Всего два года… а как изменилась моя жизнь. До этого я был уверен, что закончу свои дни отшельником – на что еще я мог рассчитывать! И внезапно передо мной встал… словно призрак полудня… бледный молодой человек, избитый, вымазанный в крови и грязи. Прекраснее я еще никого не видел. Я механически прокладывал путь сквозь толпу. И понял, что не ищу Уильяма, хотя должен бы. И даже не ищу Жозефину. Я полностью был погружен в свои мысли, не обращая внимания на постоянно толкающие меня плечи. Я был выше всей этой суматохи… в мире своей памяти. Я видел и слышал только Джастина. Я снова вспомнил его слова. И долго еще мы будем прятаться? Горькие слова человека, обозленного на мир, который отвергает нас. Безыскусный крик души невинного юноши, который еще не понял, что наша совместная жизнь не будет – и никогда не сможет быть – нормальной. Мы не можем рассчитывать на брак или на семью, даже на простое понимание. Я слишком хорошо понимал его страдание, но ведь я был старше. У меня было больше времени привыкнуть к секретности. К отчуждению. К боязни разоблачения. Поэтому я чувствовал себя виноватым за то, что лишил его иллюзий. Позволив ему полюбить меня, я снова сделал его рабом. Я не солгал ему, сказав, что мы – это все, что у нас есть. И все, что будет. Утром Джастин спросил, не приведу ли я еще одного раба с ярмарки. Я знал, что это для него пустяковый вопрос, но я был взбешен. Разгневан на самого себя. Потому что под простой шуткой крылось искреннее сомнение. Если не в моей любви, то в верности. Разве Джастин не знает, что он – мое будущее? Как он может поверить в серьезность наших отношений, если перед всеми я должен играть роль холостяка?

Ответов - 78, стр: 1 2 3 4 All

Andrew Clean: Тут меня вернул в действительность тычок локтя под ребра. Я быстро обнаружил виновного: маленькую крестьянку, несущую грязного орущего ребенка в пухлых руках. Она яростно уставилась на меня, как будто я был виноват во всех ее жизненных невзгодах. Аааа, хотел бы я быть сейчас дома, с Джастином, а не в этом хаосе! Взглянув на женщину, за ней я увидел то, чего не приметил раньше, - лавку ювелира. Я пошел туда, силой прокладывая себе путь. В лавке можно было купить камни и драгоценности любой формы и величины. Тусклые бронзовые статуэтки соседствовали с блеском изумрудных и рубиновых брошей. Но, несмотря на все это великолепие, мои глаза остановились на одной вещи. Простое серебряное кольцо, без всяких украшений, лежало в центре прилавка. Я взял это маленькое колечко, и ювелир загадочно усмехнулся беззубой улыбкой. Кольцо обыкновенное и неотполированное. Простое и непритязательное. Но когда я рассмотрел его ближе, то заметил, что внутри оно покрыто золотом, которое блеснуло, едва я наклонил кольцо ближе к свету. Когда я надел его себе на мизинец, золото стало невидимым. Таков секрет кольца. Торговец заговорил со мной. Это, мол, итальянское серебро. Но мне было наплевать на его объяснения. Я представлял себе только Джастина… как просияет его лицо, когда я подарю ему это кольцо. Я был уверен, что оно ему понравится. И сейчас мне казалось, что только ради этого кольца я приехал на ярмарку. Жозефина, Уильям…. Все они отступили на задний план. Судьба привела меня сюда, чтобы найти кольцо для Джастина. Потому что это кольцо создано для него. Или для нас. Я представил себе как он лежит, обнаженный, в моей постели, на подушках. Его правая рука лениво закинута за голову, пальцы играют с золотыми прядями. Другая рука… застенчиво прижата к губам…он дразнит меня. Его язычок небрежно облизывает кончики пальцев. В жизни я обычно немедленно набрасывался на него, но сейчас… в этой фантазии… на его левый безымянный палец надета серебряная полоска, внутри которой секрет – мое обещание ему. - Я покупаю это кольцо, - сказал я и начал рыться в кошельке в поиске денег. - Это хорошее кольцо, - согласился с моим выбором торговец, низенький лысый загорелый человек. – Но, мне кажется, оно слишком мало для вас, мистер… - Кинни, - сказал я, мне был неинтересен этот разговор. – Да, благодарю вас, но оно не для меня. Я бросил взгляд на лицо торговца и вдруг заметил нечто интересное. Он меня узнал. - Эээ… Кинни? Не так давно вас искал один человек… - А, Уильям, - я почти забыл о нем. – Да, я тоже его ищу. Не знаете, куда он пошел? - Ну, - хмыкнул он и показал на маленькую синюю палатку на другой стороне площади. - Спасибо, - ответил я, протянув ему деньги. Торговец предложил положить кольцо в маленький кожаный мешочек, но я не мог выпустить его ни на секунду. Я просто положил его в карман штанов, холодный металл на мгновение обнял кончик большого пальца. Я отправился через площадь искать своего друга и слугу. Когда я оказался под синей палаткой, я начал высматривать Уильяма, но его там не было. И тут я сообразил, что оказался в палатке констебля. Передо мной было несколько офицеров, пытавшихся добиться внятных ответов от нескольких пьяных торговцев, но, к счастью, среди них не было Уильяма. Тем не менее, мне стало интересно. - Что привело вас сюда? – спросил низенький толстый человечек. Он был одет в гражданское, но в глазах таился угрожающий блеск. - Извините, меня зовут Брайан Кинни. Мне сказали, что здесь кто-то меня искал. - Брайан Кинни! – воскликнул мужчина, в его густых усах спряталась усмешка. - Да, - ответил я сконфуженно. – Чем могу вам помочь? - Вы уже помогли мне, сэр! – сказал он, неприятно ухмыльнувшись. – Вы сэкономили мне время, а то пришлось бы отправляться за вами через пустоши. Затем он кивнул огромному парню, стоявшему справа от меня. И не успел я опомниться, как мне связали веревкой запястья за спиной. - Какого черта? – прокричал я зловещему человеку, стоявшему передо мной. - Представьте себе, на ловца и зверь бежит, - засмеялся он. - Я хочу знать, что все это значит, - заорал я, пытаясь вырваться из захвата человека, стоявшего за мной. - Мистер Кинни, я констебль Хиафорда, беру вас под стражу, поскольку вам предъявляется обвинение в совершении уголовного преступления. - Обвинение? Это невероятно! – недоверчиво произнес я. – можете ли вы мне, по крайней мере, сообщить, в чем меня обвиняют? Он улыбнулся, продемонстрировав кривые зубы: - В мужеложестве.

hevilla: Мда,жестокий век

Andrew Clean: hevilla У нас статью, между прочим, только в 1993 году отменили.


Лина Clean: Andrew Clean и постоянно муссируют данную тему, о том, чтобы её вернуть...

Bla-Bla-Bla: Лина Clean цитатаи постоянно муссируют данную тему, о том, чтобы её вернуть... Что серьезно????!!!! Вот уроды. Мало того, что страну по частям раздают, теперь и за людей принялись!

Лина Clean: Bla-Bla-Bla правда, это только Жириновский вОпит... хотя, говорят и не только он :)

Bla-Bla-Bla: Лина Clean Ну, Жириновский - главный клоун страны, и если принимать его слова всерьез, то из Росии бежать надо. Главное, чтобы БД и Кремль ничего такого не задумали.

Andrew Clean: Не только Жирик, блин, есть и другие в БД идиоты.

Bla-Bla-Bla: Andrew Clean А реальная власть претворить эти замыслы в жизнь у них есть? Надеюсь, что нет....

Andrew Clean: Bla-Bla-Bla Нет, скорее всего ни фига не получится.

Bla-Bla-Bla: Andrew Clean Ну слава богу, хоть в одной стране с этим нормально! А то Буш придурок, просто задолбал. Мои друзья в ярости.

Andrew Clean: БЕГСТВО глава 9 Уильям: Это совершенно недопустимо! Три часа я блуждал по отвратительным улочкам Хиафорда и не мог найти признака Брайана. Не сомневаюсь, он обнаружил Жозефину в Уорбридже и увез ее домой, напрочь забыв обо мне! Невероятно! По такой жаре! Через час солнце начнет садиться, и я сам, бог мне в помощь, в моем-то возрасте, отправлюсь домой - с этой старой перечницей или без нее! Брайан: Я в сотый раз обошел маленькую комнату, в которой были только стол и два деревянных стула. Мне сказали, что скоро придет шериф и допросит меня. Но с того момента, как меня сюда заперли, прошло несколько часов, а никто вообще не появился. Через маленькое зарешеченное окошко под потолком видно, что наступили сумерки. И хотя часть меня все еще надеется, что это - ошибка... я уже чувствую, как страх сжимает мне грудь. Наступающая темнота словно означает окончательность... серьезность происходящего, которую можно было отрицать при свете дня. Я действительно нахожусь здесь. И кто-то знает о нас с Джастином. Я чувствую, как меня будят, тряся за плечо. Видимо, я уснул, положив голову на стол, хотя даже не помню, как сел. Замечаю, что мое пальто лежит на полу. Как я его снял, я тоже не помню. Уже утро. - Сидни, дай ему воды, - сказал мужчина, сидящий напротив меня. Он адресует приказ верзиле, который меня разбудил. Это тот же самый верзила, который вчера связал мне руки и притащил с ярмарки в тюрьму. - Мистер Кинни, меня зовут Хоскинс. Я шериф, - он начинает перебирать какие-то бумаги, не смотря на меня. В его черных набриолиненных волосах отражается яркий свет. - Я знаю вас, сэр, - отвечаю я. - Я работаю на казначейство. - Тогда вы будете огромной потерей для графства, - притворно сокрушается он. - На эту должность всегда трудно найти человека, - я понимаю, что в этом мужчине союзника мне не найти. Наконец, еще раз просмотрев свои бумаги, он берет ручку и смотрит на меня: - Сэр, вам сообщили, в чем вас обвиняют? - Да. - И вы понимаете, что против вас уже выдвинуто официальное обвинение, поскольку имеется свидетель преступления? - Кто... какой свидетель? Он еще раз просматривает свои бумаги: - Женщина по имени.... Жозефина Мюррей. Прежде чем я сообразил, что делаю, я врезал кулаком по столу, да так, что тот подпрыгнул. Я немедленно пожалел о том, что сделал. - Сэр, - попытался я объяснить свое поведение, - Жозефина была служанкой в моем доме несколько десятков лет. Она старая женщина и чересчур усердная... Второй слуга сообщил мне, что она была слегка не в себе, когда ее в последний раз видели дома. - Вы хотите сказать, что свидетель неспособен дать показания? - Да. Я... я думаю, что она просто что-то перепутала. Он посмотрел на бумаги перед собой, качая головой: - Извините, мистер Кинни, но я сам брал показания у миссис Мюррей. Они показались мне ясными и убедительными. Хотите, зачитаю отрывок? «... и через замочную скважину я увидела, что оба мужчины обнажены, они совершали неприличные движения, пока один из обвиняемых не взял член другого в свой рот...» Мне продолжать, мистер Кинни? - Нет, - полузадушенно пробормотал я. - Вы считаете, что это похоже на речь сумасшедшей, запутавшейся женщины? Нет, эти слова вообще не были похожи на ее речь. Их кто-то другой вложил в уста Жозефины. Думаю, я должен поблагодарить за это человека, сидящего передо мной. И все равно... обвинение веское, во всех отношениях. И вдруг ужас затопил меня, как будто воды всех океанов сомкнулись над моей головой. Я ощутил ужасающее величие этого момента... Все безжалостно вытащено на свет. Вся наша маскировка, тайные знаки, рискованные поступки... все они всплывали в моей памяти, смеясь надо мной. Говоря мне, что я наказан за свою неосторожность. За то, что я осмелился наслаждаться интимными отношениями с другим мужчиной, наперекор всему миру. И вот все кончилось. - Мистер Кинни, - кричит Хоскинс, вырывая меня из состояния жуткой задумчивости, - содомия - это наиболее отвратительное преступление с точки зрения наших судей. И, конечно, в глазах всех честных, высокоморальных людей. Я закрываю лицо руками, чувствуя, как жизнь вытекает из меня. Я хочу сказать, что нет нужды осыпать меня проклятиями. Я и так достаточно унижен. - Наказание за вышеуказанное преступление, - продолжает он, - смерть через повешение. Воцаряется оглушительная тишина. Я тупо смотрю на пятнышко на столе. Оно немного напоминает родинку на правой руке Джастина. Я немедленно вытряхиваю эту мысль из моей головы, она слишком остро напоминает мне о том, что я потерял. О том, что мне еще предстоит потерять. - Да, мистер Кинни? Что вы ответите на это обвинение?

Andrew Clean: Я почти забыл. У меня есть шанс. В этом замечательном веке мне предоставляют право на защиту. Например, такую: - Это неправда, - отвечаю я, со всей убедительностью, на которую способен. Понятное дело, что шериф не удивлен моему ответу: - То есть, вы отрицаете, что совершали акт мужеложства со своим рабом мужского пола? Он больше не раб, думаю я, прежде чем вспомнить, что для Жозефины Джастин всегда оставался рабом. - Да, я отрицаю это, - на этот раз я лгу без усилий. - И вы заявляете, что свидетель лжет? - Да. - И прошлой ночью вы спали в собственной постели? - Да. - И вы вообще никогда не ложились в постель с другим обвиняемым? - Я... - слова замерли у меня на языке, когда я осознал, что он сказал. - Другой обвиняемый, сэр? - Да, другой обвиняемый, - шериф вскипает, раздраженный моей тупостью. Конечно, в подобных делах два обвиняемых! Он снова смотрит в бумаги: - Джастин... Фамилии нет. Он ведь ваш раб, не так ли? - Так, - автоматически отвечаю я, и мне совсем становится нечем дышать. Джастин. Почему-то я считал, что это - только мое собственное преступление. Но жуткая реальность догнала меня - это наше преступление. Мы вдвоем совершили его. И наказаны будем оба. - Сколько времени вы владеете рабом, о котором идет речь? - Два года. - Как я понимаю, он живет в вашем доме, спит в своей спальне? - Да, - отвечаю я, возвращая себе контроль. - Вы предпочитаете его? - Предпочитаю? Кому? - Женщинам, например, - он передразнивает меня. - Я забочусь о нем, - пытаюсь объяснить я, - поскольку он живет в моем доме. - И только. - Да, - я замешкался лишь на секунду. - Итак, мистер Кинни, как только я поговорю с вами, сюда доставят самого Джастина. Вы уверены, что его показания будут соответствовать вашим? - Да, я совершенно уверен, - спокойно отвечаю я, хотя в мыслях полный беспорядок. Я представляю себе Джастина... его свяжут и вытащат из дома... приведут сюда, в это ужасное место. Запрут в комнате, одного, испуганного... снова... Заставят отвечать на унизительные вопросы. А потом признают виновным, потому что мы на самом деле виновны! - Что ж, думаю, на сегодня мы закончим, - говорит шериф, опуская перо и закрывая чернила. - После того, как с другого обвиняемого будут сняты показания, состоится суд, и судья вынесет свое решение. Я молча смотрю, как он вытирает ручку и кладет бумаги в кожаную папку. Но внутри я кричу: Это уже никогда не кончится! - Мистер Кинни, - снова произносит он, складывая руки на столе, - могу я сделать вам предложение? Я киваю, скорее машинально, чем из искреннего желания. - Признайтесь. Спасите себя, а также наш суд от необходимости долго вершить правосудие. Факт остается фактом: у нас есть заслуживающий доверия свидетель, который непосредственно наблюдал преступление, о котором идет речь. К тому же, она говорит, что ваше отношение к рабу всегда было... неестественным... в течение всего пребывания его у вас. Он следил за моей реакцией, но я знаю, что мое лицо абсолютно ничего не выражает. Меня больше не интересовало, что он скажет. - В судах не любят содомитов, мистер Кинни. Никто из вас не будет оправдан. Он молча ждет моего ответа. Внезапно воздух становится свежее, как будто кто-то открыл окно в комнате. Я глубоко вздыхаю и кладу руки на стол. - Вы правы, - мягко говорю я, уставившись на дерево под моими ладонями. - Я виновен.

Invisible: Не-е-е-ет!!!!!! Верните Брая на родину!!! Не дам! Не хочу! У-у-у-у! Чтоб эту Жозефину в колодец вниз головой уронили!!!!!! А-а-а-а-а-а-а!!!!

Andrew Clean: Invisible Дааа... долго еще бедняге мучиться:)

Andrew Clean: БЕГСТВО глава 10 Джастин: Уже утро, а Брайан домой так и не вернулся. Уильям приехал поздно ночью, и я обрушил на него лавину вопросов, но толку так и не добился. Он не видел Брайана на ярмарке, он не нашел Жозефину. Он уехал из Хиафорда, будучи уверенным, что Брайан тоже отправился домой. После завтрака я машинально убрался в кухне. Ночью я не сомкнул глаз. Я не могу припомнить, когда в последний раз я проводил ночь без Брайана - если не с ним в постели, то хотя бы в соседней комнате. Я и не представлял себе, как меня успокаивает его присутствие в этом доме. А сейчас... сейчас мне кажется, что у меня в груди больше нет сердца. Оно потерялось где-то на равнинах. Уильям считает, что Брайан продолжает искать Жозефину. Возможно, в Уорбридже кто-то видел, что она отправилась не в Хиафорд, а в Кингтон или на юг, в Питерчерч. Возможно, Брайан отправился за ней и был вынужден заночевать в другом городе. Он очень хочет ее найти, напомнил мне Уильям. Но на самом деле... Мне наплевать, найдет ли он ее! Я рад, что она ушла. Не то чтобы я желал ей зла, но она сама решила так сделать. И еще кое-что о ее письме... Оно все еще пугает меня. Брайан и Уильям решили, что Жозефина просто испугалась какой-то тени и подумала, что это дьявол. Но мне начинает казаться, что она видела не тень, а кое-что намного хуже. Брайан: - Вы... признаетесь в преступлении? - спросил меня Хоскинс полуудивленно, полувосторженно. - Нет. Не в том преступлении, о котором вы говорили, - объяснил я, с притворным раскаянием опустив голову. - Я виновен в гораздо более худшем преступлении. Он терпеливо ждал моих дальнейших объяснений, снова открыв свою записную книжку. - Я приобрел его... раба... два года назад, - угрюмо начал рассказывать я, не в силах оторвать взгляд от стола. - Я купил его, но на самом деле мне не нужен был раб. Я купил его... с целью... использовать... так, как вы говорили. Я замолчал, потому что начал задыхаться от боли. Когда я продолжил рассказ, мой голос показался мне незнакомым и очень тихим: - Сразу после того, как я привел его в дом... я поселил его в комнате, смежной с моей, чтобы я мог приходить и уходить незамеченным. Чаще всего я приходил в его комнату после наступления темноты и... набрасывался... на него. - Набрасывался? Это как? Я кинул взгляд на Хоскинса. Он отлично знал, о чем речь, ему просто нравилось мучать меня! - Я... бросал его лицом вниз на кровать... стаскивал с него штаны... - мое сердце бешено колотилось, и я схватился рукой за грудь. - Он сопротивлялся? - Да... каждый раз. Но он слабее меня. - Он кричал? - Да, - я задохнулся, меня начала бить неконтролируемая дрожь. - Но никто в доме не мог его услышать. - А затем? После того, как вы стащили с него штаны? - Я... Боже, я умирал! - Я... его... принуждал... - Вы входили в его тело? - Да, - прошептал я слабо. - Вы вводили в него свой половой орган? - спросил Хоскинс, бешено строча в своей записной книжке. - Да. - Как часто это происходило? - Почти каждую ночь, - сокрушенно сказал я, притворяясь, что вспоминаю о наших ночах с отвращением, а не с удовольствием. - Почему он никому не рассказывал о вашем поведении? - Я... угрожал убить его, если он кому-нибудь расскажет. Он всего лишь раб... он очень наивен. Я сказал, что ему никто не поверит. - Итак, вы признаетесь в том, что регулярно насиловали и унижали вашего раба мужского пола. - Да. - Он когда-нибудь получал удовольствие от ваших действий? - Нет, - я задохнулся, - он был в ужасе. - Вина полностью лежит на вас? - Да, полностью. - Вы можете еще что-то сказать по существу дела? - Нет. - Хорошо, мистер Кинни, - произнес он, наконец поднимаясь из-за стола. - Вы ведь лучше чувствуете себя, во всем признавшись? Лучше умереть с чистой совестью. Я не мог поднять голову - она внезапно стала слишком тяжелой. Я лишь слабо кивнул, когда Хоскинс постучал в дверь, вызывая охранника.

Andrew Clean: БЕГСТВО глава 11 Джастин: Услышав стук лошадиных копыт, я вскочил из-за стола и неосторожно стряхнул ручки и чернильницу на пол. Но я и не подумал ничего поднимать: Брайан вернулся! Я метнулся к открытой двери, готовый броситься в объятия Брайана, и тут же остановился. Это был не Брайан - два незнакомца спешивались с лошадей. Один - здоровый мужлан - привязывал лошадей к столбу. Второй направился ко мне, одарив неприятным взглядом. Его длинные черные волосы были гладко забраны в хвост. Я подумал, что он главный из этих двух. - Ты, должно быть, Джастин, - сказал он, остановившись в шаге от меня. - Да, сэр, - ответил я, смущенный его осведомленностью. - Чем могу служить? - Могу я войти? - спросил он, намереваясь обойти меня. Но я встал в дверном проеме, положив руки на косяки: - Моего хозяина нет дома. - Надо думать, - улыбнулся он. - Кто-нибудь еще есть в доме? - Только слуга Уильям... он работает в поле. - Привести его? - спросил здоровяк со двора. - Нет, Сидней. Пойди, посмотри вокруг дома, - приказал Черноволосый. - Я хочу поговорить с Джастином наедине. - Сэр, я не могу впустить вас в отсутствие хозяина, - объяснил я, его поведение внушало мне недоверие. - Вам придется подождать, пока он не вернется. Черноволосый наклонился ко мне с таинственным видом. От него пахло кожей и бриолином: - Он не вернется. Его вчера арестовали. - Арестовали? - вскрикнул я в шоке. - Да, мой мальчик. А теперь ты позволишь мне войти? Я оцепенело посторонился. Он прошел мимо меня в гостиную и уселся во главе стола. На стул Брайана. Я закрыл тяжелую дверь и мне показалось, что при этом из комнаты вышел весь воздух. Обернувшись, я пристально посмотрел на человека, который удобно устроился за нашим столом. Я безумно боялся того, что он сейчас скажет. - Сядь, Джастин, - он указал на стул рядом с собой так, словно это он был хозяином, а я - гостем. - Меня зовут Хоскинс. Я слегка споткнулся о скамейку и сел на стул. Он глубоко вздохнул, словно размышляя, как бы начать: - Вчера мы арестовали твоего хозяина, базируясь на показаниях вашей домохозяйки, Жозефины Мюррей. Ты, конечно, ее знаешь. - Да, - прошептал я, когда смог вздохнуть. - Она сообщила нам, что явилась свидетелем... извращенных отношений между тобой и мистером Кинни. Сначала мы неправильно поняли ее рассказ и решили, что вы оба виноваты. Мистер Кинни, естественно, все отрицал, - он усмехнулся и взглянул на меня, ожидая реакции. Я упорно смотрел на свои руки, которые положил на колени, чтобы не было видно, как они трясутся. - Я объяснил ему, - продолжил он, - что его дело настолько ясное, что нет никакой надежды избежать наказания. И что для его христианской души будет лучше, если он признает свою вину. Если он раскается. В результате моего искусного допроса он раскололся и признался во всем - даже в большем, чем я рассчитывал! Он сознался, что много раз нападал на тебя, использовал гадким... и отвратительным... способом и угрожал твоей жизни, если ты кому-нибудь об этом расскажешь. Он совершеннейший извращенец, Джастин, но тебе не нужно больше бояться его. Его повесят через два дня. Последнее, что я запомнил, - пол, подозрительно быстро приближающийся к моей голове.

Лина Clean: Ыпфть... Переводи срочно дальше и спасай беднягу из петли... %)

Andrew Clean: БЕГСТВО глава 12 Джастин: Сознание медленно возвращалось ко мне, как будто я поднимался со дна глубокого, черного пруда. Под водой было тепло, и я не хотел возвращаться на поверхность... Но затем я почувствовал руку... которая поддерживала меня... которая вытаскивала меня. Это Брайан... он вернулся ко мне... он спасает меня... Я открыл глаза и натолкнулся на пристальный взгляд Хоскинса. Это его рука поддерживала меня, он вяло похлопал меня по плечу: - Тихо, тихо... ты напугался, парень. Сидней, помоги мне поднять его. Здоровяк протянул свою мускулистую руку и начал поднимать меня с пола. Моя рубашка слегка задралась, и вдруг я почувствовал, как ее задирают еще выше, к плечам. - Смотри, - сказал Сидней. Я словно почувствовал их взгляды, сконцентрировавшиеся на рваных шрамах на моей спине. Шрамы явно подтверждали их подозрения. Мои ноги стали словно ватные, и мужчины помогли мне сесть на скамейку. Только тогда я заметил, что у двери стоит Уильям. Скрестив руки на груди, он вперил в меня пристальный взгляд. - Это не Брайан сделал с ним! - закричал он, но никто не обратил на него внимания. - Тебе не нужно больше волноваться, - попытался Хоскинс успокоить меня. - Он в тюрьме, и скоро предстанет перед судом Божьим. - Это нелепо! - снова закричал Уильям. - Все это неправда, как вы можете верить этому? Я знаю Брайана всю свою жизнь, и я клянусь вам... - Мистер Лэст! - заорал Хоскинс, оборачиваясь к Уильяму. - Я вас не спрашивал! Вы видели, что происходило в ту ночь? - Нет, но... - Нет, не видели. Но раз уж вы хотите нам рассказать о мистере Кинни, тогда ответьте, сколько ему лет? - Тридцать лет, - гордо сказал Уильям, - я знаю его с рождения. - Трогательно... И все же... мужчине тридцать лет, и он еще не женат. Вы не считаете это странным, мистер Лэст? - Ну, считаю... Но Брайан очень разборчив. - Понятно, - ответил снисходительно Хоскинс. - А вы не находили странным, что мистер Кинни поселил Джастина в ГОСПОДСКОМ крыле, хотя мог бы подобрать более подходящее помещение? - Ну, я удивился, но... - В таком случае, объясните, зачем мистер Кинни вообще купил этого раба? Вам нужен был дополнительный работник на ферме? - Нет, - вздохнул Уильям, взглянув на меня. - Вы спрашивали мистера Кинни, зачем он купил Джастина? - Да. - И что он ответил? - Ничего. - Понятно, - самодовольно сказал Хоскинс. Они еще говорили, кричали, спорили... Но это все было так далеко... Или я был далеко от них... Хотел бы я отыскать тот пруд, из которого меня вытаскивал Брайан. Но он потерялся где-то в моей голове. И жестокая реальность стучалась мне в лоб, требуя впустить ее. Может, если я закрою глаза... это все исчезнет, как будто бы и не было? Я почти могу представить себе его... его лицо. Я должен спросить его, почему.... Почему ты солгал им, Брайан? Как ты мог сделать подобное с собой? С нами? И вот Брайан появляется передо мной... Я вижу его, его губы двигаются... И он отвечает, что... - Джастин! - Уильям тряс меня, но его голос доносился до меня откуда-то издалека... - Скажи им, что это неправда, черт тебя подери! Все уставились на меня - я был уверен в этом, даже не открывая глаз. Они ждали - ждали, что я сейчас осужу Брайана. Но вот я увидел его... этот темный пруд. Но когда я подбежал к нему, я обнаружил, что он осушен. Я взглянул на дно и увидел там Брайана, смотрящего на меня. И я все понял. Я узнал, почему Брайан так сделал. И я понял, что должен делать. Я открыл глаза. Три человека уставились на меня. - Это правда, - прошептал я. - Он... бил меня... и делал мне больно... - Ты лжец! - вскипел Уильям. - Неблагодарная тварь! Как ты можешь так поступить с ним! После всего, что он для тебя сделал! Я увидел, что Хоскинс вынул платок из кармана, и только тогда осознал, что начал плакать. Уильям вылетел из комнаты, чуть не вырвав дверь из петель. Я был этому рад, потому что не хотел, чтобы он видел, как я плачу. - Все в порядке, парень. Мы знаем, какое облегчение ты сейчас чувствуешь. Все кончено. Должно быть, у меня был очень убедительный жалкий вид, потому что он даже грубо похлопал меня по плечу. Если бы он только знал настоящую причину моих слез! - Когда... это произойдет? - спросил я, наблюдая в дверях, как они оседлывают лошадей. - В понедельник, после полудня, - ответил мне Хоскинс. - У нас всегда вешают по понедельникам. Я умудрился выдавить из себя «спасибо», прежде чем закрыть дверь и сползти по стене на пол.

Lita R.: Пипец!! Я так и думала, я так и знала, что Брайан всё возьмёт на себя! Продолжения, продолжения пожалуйста, я же спать не смогу, пока не узнаю, как он выкрутится!



полная версия страницы