Форум » » Интервью “Entertainment tonight” с Гейлом Харолдом » Ответить

Интервью “Entertainment tonight” с Гейлом Харолдом

Narcissa: Итак, господа, обещаный перевод интервью с Гейлом Харолдом. Интервью “Entertainment tonight” с Гейлом Харолдом, звездой сериала Queer as Folk. Декабрь, 01, 2000 ENTERTAINMENT TONIGHT (далее ET): Прежде всего, давайте немного поговорим о том, насколько уникально это шоу для американского зрителя. GH: Что делает это шоу действительно уникальным, это то, что оно не вносит излишнюю сентиментальность в жизнь персонажей. Оно показывает их абсолютно реальными – как все, привлекательные и интересные моменты жизни, так и те, которые могут побудить (а могут и нет) сидеть зрителя перед телевизором и говорить: О, Боже, я не могу поверить, что он только что сделал это. Но это реальная жизнь. ET: Давайте поговорим о том, что представляет собой шоу для тех, кто никогда не слышал о Queer as Folk. Как бы вы описали это? GH: Это может быть описано как комедийная драма о пяти геях, которые живут и работают в Питтсбурге, их взаимоотношениях друг с другом и членами их семей. Мой персонаж работает Руководителем отдела рекламы. Очень дерзкий, открытый, не пытается оправдать себя и свой образ жизни, а также то, что он считает правильным. У него есть лучший друг еще со школы, Майкл ( Хэл Спаркс), очень искренний и честный, но тот немного боится жизни. Брайн выступает в роли его защитника, но одновременно является кем-то вроде эксплуататора в их дружбе. Еще есть Эммет (Питер Пейдж), который более яркий, динамичный из них всех. Тэд (Скотт Лоуэлл) что-то вроде аналитика. Я не знаю, как описать Тэда иначе, просто скажу, что он пытается найти всему разумное объяснение. В конечном счете, пять очень реальных и, ах, да, еще Джастин ( Ренди Харрисон), мой новый бойфренд, 17-ти летний подросток, который пытается найти свое место в мире и открывает новые ощущения внутри себя. Он учится на своих ошибках. ET: Почему Вы считаете, что это шоу станет особенным? Люди будут говорить, что ничего подобного не видели до этого- Вы можете предположить, в какую сторону будут склоняться мнения? GH: Вы будете смотреть шоу и увидите двух мужчин, делающих то, что они делают, двух мужчин, состоящих в очень близких, реалистичных, очень эротических и возбуждающих отношениях. Это одна сторона медали. Вторая - эти вопросы крайне сложные и не могут сводиться только к впечатлению, производимому на зрителей. Мы не стараемся свести все к вопросу гомосексуализма в Америке, опасности такого образа жизни, так же как и радостям такого времяпрепровождения, к которому, как я полагаю, не многие имеют отношение. ET: Когда Вы впервые увидели QaF, были ли Вы удивлены откровенности описаний? GH: Я был удивлен. Британская версия отличается, но когда ты вставляешь видеокассету в проигрыватель и смотришь, то понимаешь, что это нечто невероятное. Я знал об этом. Я знал, о чем это шоу, его содержание, и я знал кое-что о его персонажах, но никогда полностью не видел эпизодов. Я видел какие-то отрывки, но этого не было достаточно для формирования полного представления об этом. Ты смотришь это и первая вещь, которую понимаешь - это происходит на самом деле, это реально! Персонажи просто появляются и заявляют: это моя жизнь, это наш мир, это откуда я родом. Ты настраиваешься увидеть все, они не ходят вокруг да около и сходу проносят тебя по всем виражам и изгибам. В следующую минуту ты спрашиваешь себя: как им удается такое вытворять?

Ответов - 22, стр: 1 2 All

Narcissa: ET: Насколько американские серии схожи с английским сериалом? Будет ли американская версия такой же провокационной или такой же откровенной? GH: Мы надеемся. То, в чем эти шоу схожи - это качество сценария, глубина образов и переплетение этих персонажей. Мы намериваемся создать схожую атмосферу, которая заключается в изображении персонажа настолько ранимым, насколько возможно, чтобы достичь состояния откровенности. Я полагаю, производственный стиль QaF действительно поддерживает это. Сценарий написан таким образом, что каждая сцена имеет огромное значение. Нет второстепенных или основополагающих моментов – все важно и происходит на предельной скорости. Это киноверсия жизни.. Поэтому зрители могут сами делать выводы и создавать свои собственные образы. И если они заинтересованы в том, чтобы увидеть, что происходит между двумя другими людьми, им стоит посмотреть это шоу. Это не единственная причина, по которой надо смотреть это, но определенно одна из. ET: Много ли в шоу будет «обнаженки»? GH: Подождите и увидите сами; но могу сказать, что никогда прежде Вы не видели ничего подобного, гарантирую. Когда шоу выйдет на экран, купите себе новое кресло, потому что советую Вам сесть. ET: Люди говорят о том, как сложно играть в любовных сценах, особенно, в «обнаженных» сценах. Посмотрев британский QaF, видишь, что нет никакой скованности. Насколько для Вас было комфортно сниматься в таких сценах? GH: В моменты подготовки это очень сложно. Ты готовишься к сцене, и самая важная вещь- это быть эмоционально открытым и «попадать в момент» со своим партнером. Ты не хочешь позволить самосознанию блокировать появляющиеся творческие порывы, поэтому ты должен действовать и реагировать, играть данную сцену. В моменты перед самыми важными сценами, когда самосознание мешает или ограничивает. Единственный выход для меня - сделать над собой усилие и попытаться сделать то, что должен; когда удается, это просто изумительно. Для тех сцен, это самая расслабляющая и приносящая удовольствие работа, потому что ты действительно можешь забыть обо всем и просто играть действие или момент. Это что-то вроде своеобразной удивительной свободы, потому что ты не должен все время стараться что-то делать. Обычно ставки не так высоки. ET: Какие шаги, как Вам кажется, телевидение предприняло, чтобы разрешить сегодня эту программу на телевидении? GH: Определенно, работы было сделано много, но я также думаю, что сейчас просто настало время для этого. Что тут говорить, сейчас 2000 год, и люди начинают принимать многие вещи. Как я и сказал ранее, просто нет отрицания влияния того, что людям можно показать правду, что позволит им понять самих себя; а когда ты поймешь себя самого, то сможешь понять и окружающих людей. После этого ты сможешь избавиться от всего дерьма, которое порождает мировые войны, расизм, стереотипы, нетерпимость. ET: Увидим ли мы когда-нибудь что-то похожее на телевидении? GH: Будем надеяться, что да. ET: И далеко нам еще до этого? GH: Я не могу этого знать. Будет шоу, которое поразит всех. Есть люди, бегущие по улице и вопящие от восторга, но это не означает, что люди, которые сдерживают свои эмоции, собираются… Я просто говорю о том, что достаточно трудно затолкать людям в глотку рекламу и продать им бессмысленный продукт, после того, как их кругозор расширился, и в жизни появились более интересные вещи, чем просто сидеть на диване и смотреть телевизионное шоу.

Narcissa: Я могу сказать, что согласна с hevilla, которая сказала, что Гейл- зануда. У меня создавалось впечатление, что он сам не совсем понимает, что говорит. На простой вопрос он закручивал такой ответ, что надо было перечитывать 3 раза, чтобы понять, зачем он это сказал. Косноязычие, которое не раз уже припоминалось, повторы одних и тех же фраз в предложении по 3 раза, и желание развести философские беседы.... короче, утомил он меня))

Nataliya: А мне интервью понравилось. Что касается самого Гейла, на видео интервью он производит, честно говоря, удручающее впечатление. Да, повторы, заикание, никогда не смотрит собеседнику прямо в глаза и т.д. Мне кажется, прежде всего, что он человек «не быстрой реакции». Ему надо сто раз подумать. а уж потом сказать. Вот и получается такое. С другой стороны, тоже самое слово в слово говорят Липман и Коуэн, и еще никто их не обвинял в занудстве. Последний момент. Интервью все взяты до начала показа или в течении первого сезона. Найти что-либо стоящее потом практически нереально, не понятно почему. А Гейл еще больше закрылся. Он явно не был готов к такому скурпулезному разглядыванию себя. Да и потом - а чем ему было гордиться до Квиров?


Muse: Narcissa Ну раз ты разбудила меня сегодня ради этого, то я тебя даже прощаю Перевод превосходный!Надеюсь, что я спросоня тебе хоть чем-то помогла

Muse: Nataliya Я вполне понимаю, почему Гейл спрятался, закрылся. Не всем нравится, когда его жизнь разбирают по кусочкам. Тем более, что стараются раскопать скадальные вещи.Не все любят жить в «Стеклянных домиках».

Narcissa: Muse, ну так! у меня этот вариант вертелся на языке весь день и всю ночь. Я долго позавчера и вчера думала, как по-русски сказать ту закрученную фразу, что Гейл ввернул. Понимать- понимаешь, а сказать сложно))) но сегодня после общения с тобой на меня снизошло озарение! перечитав перевод, я сегодня еще раз его поправила, приведя в читабельный вид. Я строгая бета

Narcissa: Вообще я искала интересное интервью, перечитала просто уйму всего, но это единственное, что было более-менее нормальным. Как и сказала Наташа, все одно и то же. Но я начала перевод интервью с Ларри Кингом- оно такое классное! В понедельник обещаю выложить там довольно живенько все и этот момент с I love you *протащилась еще раз от воспоминания* ням!))

Nataliya: Narcissa Narcissa пишет: цитатаэтот момент с I love you ага-ага

Muse: Narcissa Приятно знать, что я и сонная могу тебя вдохновлять))) Вот такая вот работа Это прямо как сам себе режиссер. Ты себе и выговоры делаешь? Прекрасно тебя понимаю, иногда сидишь часами и думаешь как бы это по-русски сказать...

Muse: Narcissa Будем с нетерпением ждать! НЯМ

Narcissa: Nataliya, и после этого кто-то может сомневаться в природе их чувств? Muse, просто глаз замыливается от текста иногда, а на свежую *разбуженную* голову можно посмотреть трезво и подать креативную мысль)) То, чо мне не нравилось вчера вечером, сегодня утром переделалось почти без проблем.

Kid: Nataliya Слушай, а где можно найти видео этого интервью с Ларри Кингом????? Подскажи, пожалуйста.

Nataliya: Kid Зая, не могу найти ссылку. У меня оно есть на жестком диске, а откуда скачала, хоть убей, не помню.

Narcissa: Kid, тебе нужно в видео варианте??

Kid: Nataliya Narcissa Да!!!! Просто я слышала про него, а как-то не додумалась поспрашивать ))) *тихо воет* хэээээлп :-D

Narcissa: Kid сеня посмотрю на дисках, ок? найду- пришлю в понедельник. Если большое- выложу на фтп!

Kid: Narcissa Ты мой спаситель!!! Спасибо! ЛОЛ

Бу: цитатаГейл- зануда но он же такой кьююююют))) он не Брайан - он Гейл))) и мне нравятся оба) они такие разные.. а насчёт взгляда... в ролике-интервью с актёрами Гейл рассказвает про своего героя, смотрит, как всегда, в сторону, а потом... как взглянет в камеру!! *мурашки по коже ;-)* ... настоящий Брайан))

Muse: Бу Видимо хорошо вжился в роль Да взгляд у него ой-ой-ой и ай-ай-ай Юношей и девушек можно штабелями укладывать

Flo: А мне интервью понравилось. Не знаю, может, это благодаря хорошему переводу, но, по-моему, предложения выстроены отлично и в них четко прослеживаются основные мысли. Я не так уж много видела интервью Гейла, но для меня он интересен хотя бы по той причине, что я никак не могу понять, что он за человек. Это притягивает. Я частенько вспоминаю фразу Гейла о том, что он внес многое от себя в характер своего героя. Очень хотелось бы знать, что именно...

Nataliya: Flo пишет: цитатаОчень хотелось бы знать, что именно угу, угу.

Nataliya: Что касается речи, то Гейла и Рэнди переводить - одно удовольствие. Они четко доносят мысль. А вот Хэл...Это тихий ужас. Говорит много, ужасный уличный сленг.... Мрак...



полная версия страницы