Форум » » Familiarity. РПС, Гейл/Рэнди, перевод. В подарок Нарциссе. Обновление от 17.11. Закончено. » Ответить

Familiarity. РПС, Гейл/Рэнди, перевод. В подарок Нарциссе. Обновление от 17.11. Закончено.

Nataliya: Нарцисса, солнышко, перевод этого фика - подарок тебе. Надеюсь, понравится. Familiarity Автор: rhiannonhero Перевод: Nataliya NC-17 Гейл Харолд/Рэнди Харрисон Письмо автору направлено. К сожалению, уже очень долго нет никкого ответа. В истории есть упомнинания спектакля и книги. Спасибо helcatari за объяснения. Спектакль, на который они ходили, это пьеса Артура Миллера. Сюжет - в маленьком американском городишке в в 18 веке идёт охота на ведьм. Довольно известная (и довольно мрачная) вещь. Книга «Сара», о которой они говорят -это роман, автор - J.T. LeRoy. Если верить аннотациям - история о том, как мама наряжала двенадцатилетнего сына девочкой, и они вдвоём зарабатывали деньги древнейшим способом.

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

Andrew Clean: Nataliya НЕ, насколько я помню, в твоих анонсах было, что Рэнди мучает Гейла, а получилось, по-моему, наоборот. Не знаю, по-моему, надо было Рэнди не слишком вешаться... или это мое личное убеждение.

rubina: Nataliya Да, обалденный фик )) Спасибо за классный перевод, надо признаться, я до последнего боялась, что они не останутся вместе, но слова Богу все сложилось наилутшим образом

Шалая: Nataliya Прекрасная сказка Я совсем не ожидала увидеть Гейла снизу. И Ренди мог бы помучить Гейла по дольше. спасибо за перевод.

Nataliya: Бу на вас. Кровожадные все какие. Мучайте Гейла, мучайте... Я им скзочку, а они... извергини.

Швеллер: потрясающе! Кажется, по Квирам надо писать и читать РПСы! И по стилистике, и по психологизму и чувственности - все так здорово, так цепляет. И я никак не ожидала счастливой развязки!

Quatre: Правильно я сделал, что прочитал фик позже, зато целиком. Я б умер в ожидании :) Фик супер! Я ж не усну после такого

Nataliya: Quatre Спасибо!

Flo: Спасибо за фик и перевод! Супер!!! Вдохновило... аж, самой пописать захотелось...

Nataliya: Ура! Мне пришло разрешение на перевод и размещение от автора! Моя счастлива!

Muse: Nataliya Поздравляю.

Narcissa: Nataliya, дорогая, обожаемая, несравненная..... у меня просто нет слов! Я-самая неблагодарная скотина из всех, что известны человечеству, потому как не прочла раньше. Слезно прошу меня простить- я вообще забросила в этот месяц форум из-за работы. Но это просто потрясающе!!! это изумительный фик, замечательный перевод, это именно то, что я хотела прочесть! ты просто чудо!!!!!!!

ЛЮДМИЛА: шикарная вещь, жаль что в жизни не так.javascript:pst3('%20%20','','','','')



полная версия страницы